;
Steinschneider,
Catalogue of the Hebrew Books in the
Bodleian Library (Berlin, 1852-1860), col. 2340-57; Ben
Jakob,
Ozar ha-Sefarim (Wilna, 1887), pp.629
et
seq. The first two works enumerate also the super-
commentaries on Rashi.
II.
Latin Translations. - Besides numerous partial
translations, also listed in the works of Furst and
Steinschneider, a complete translation exists by J. F.
Breithaupt, Gotha, 1710 (Pentateuch) and 1713-1714 (Prophets
and Hagiographa) in quarto.
III.
German Translations. - L. Haymann,
R. Solomon
Iarchi. Ausfuhrlicher Commentar uber den Pentateuch. 1st
vol., Genesis, Bonn, 1883, in German characters and without
the Hebrew text. Leopold Dukes,
Rashi zum Pentateuch,
Prague, 1833-1838, in Hebrew characters and with the Hebrew
text opposite. J. Dessaner, a translation into Judaeo-German
with a vowelled text, Budapest, 1863. Some fragmentary
translations into Judaeo-German had appeared before, by
Broesch, in 1560, etc.
2. THE TALMUDIC COMMENTARIES. - All the editions of the Talmud
contain Rashi's commentary. Up to the present time forty-five
complete editions of the Talmud have been counted.
3. RESPONSA. - Some Responsa addressed to the rabbis of Auxerre
were published by A. Geiger,
Melo Hofnaim, Berlin,
1840. Twenty-eight Responsa were edited by B.
Pages:
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267