SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 130 | Next

Liber, Maurice

"Rashi"

7. On the contrary, the three other passages,
namely, our passage, the one in Is. (xii. 2), and that in
Psalms (cxviii. 14), have ozi (Ayin Zayin Yod) vowelled
with a short "o"; moreover, these verses do not have
vezimrati (Vav Zayin Mem Resh Tav Yod) but vezimrat
(Vav Zayin Mem Resh Tav)
, and all continue with vayei
li lishuah (Vav Yod He Yod, Lamed Yod, Lamed Yod Shin Vav Ayin
He)
. And to give a full explanation of this verse, it is
in my opinion necessary to say that ohzi (Ayin with qamats
Zayin with dagesh Yod)
is not equivalent to uzi (Ayin
with qubuts Zayin with dagesh Yod
nor vezimrat (Vav
Zayin Mem Resh Tav)
to vezimrati (Vav Zayin Mem Resh
Tav Yod),
but that ohzi (Ayin with qamats Zayin with
dagesh Yod)
is a substantive (without a possessive suffix,
but provided with a paragogic "yod"), as in Psalm cxxiii. 1,
Obadiah 3, Deut. xxxiii. 16. The eulogy (of the Hebrews)
therefore signifies: it is the strength and the vengeance of
God that have been my salvation. vezimrat (Vav Zayin Mem
Resh Tav)
is thus in the construct with the word God,
exactly as in Judges v.23, Is. ix. 18, Eccl. iii. 18. As for
the word vezimrat (Vav Zayin Mem Resh Tav) it has the
meaning which the same root has in Lev. xxv. 4 ("thou shalt
not prune") and in Is.


Pages:
118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142