The gross body is called the Vijam or seed of (heaven and
hell). The sense of the verse is that every one, after death, attains to
a new body. A creature can never exist without the bonds of body being
attached to him. Of course, the case is otherwise with persons who
succeed in achieving their Emancipation by the destruction of all acts.
The Burdwan translator, following the commentator faithfully, renders
this verse correctly. K. P. Singha skips over it entirely.
1776. This is a not a difficult verse. Then, again, the commentator
explains it carefully. K. P. Singha gives a ridiculous version. The
Burdwan translator is correct. Nirddagdham and vinasyantam imply the
dying or dead. Jivar paradeham chalachalam ahitam bhavati means another
body, as much subject to destruction, is kept ready.
1777. I expand this verse a little for bringing out its meaning. What is
said here is that some come out of the womb alive; some die there before
being quickened with life, the reason being that their acts of past lives
bring for them other bodies even at that stage.
1778. This verse is certainly a 'crux.' The commentator, I think,
displays considerable ingenuity in explaining it. The order of the words
is Gatayushah tasya sahajatasya pancha saptamim navamim dasam
prapnuvanti; tatah na bhavanti; sa na. The ten stages of a person's life
are (1) residence within the womb, (2) birth, (3) infancy, up to 5 years,
(4) childhood, up to 12 years, (5) Pauganda up to 16 years, (6) youth, up
to 48 years, (7) old age, (8) decrepitude, (9) suspension of breath, (10)
destruction of body.
Pages:
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016