SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 2970 | Next

Mulholland, Rosa, 1841-1921

"The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 3 Books 8, 9, 10, 11 and 12"


1570. In this verse the word Prakriti is used in an entirely different
sense. It means here Ignorance.
1571. Sariragriha-sanjnasya is 'of one who regards his body to be an
accompaniment of the Soul instead of regarding it to be the Soul.' 'Who
regards purity as its sacred water', i.e., who, without resorting to the
sacred waters whither others go for cleansing themselves, thinks that
purity, both internal and external, is capable of cleansing him.
1572. Vide note to verse 21 above.
1573. The object of the verse is to show that one should not, for the
sake of friends and kinsmen and spouses and children, abstain from
pursuing one's true end. The practice of charity again is the true diet
which supports a man.
1574. Astapadapada is a weight of gold. The word, as used in this verse,
means a quantity of gold. Whether the reading be mudreva or sutrena, the
sense remains unchanged. What is said here is that the mother, etc., are
like lines traced with gold by the side of real gold; i.e., the mother,
etc., are of no value or use in the acquisition of prosperity. K.P.
Singha misses the meaning. The Burdwan translator, however, makes a most
ridiculous exhibition of himself. Without understanding the commentary at
all, in fact, not having been able to read the words of the commentary
aright, he has produced a ridiculous jargon that is utterly
unintelligible. Daksha is a vocative, meaning 'possessed of cleverness.'
The words he daksha yatha, etc.


Pages:
2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982