SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 2930 | Next

Mulholland, Rosa, 1841-1921

"The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 3 Books 8, 9, 10, 11 and 12"


1347. Intermediate i.e., as animals and birds and reptiles and worms, etc.
1348. i.e., if righteous, one attains to happiness; if otherwise, to the
reverse.
1349. Verse 21 and the first line of 22 are grammatically connected.
1350. Me in the second line is equivalent to Maya. Tatah is tatra
yuddhakale. Hari had come to aid Indra, and hence Vritra had beheld him.
He is called Hari because he takes away one's sins. Besides the
well-known derivation of the word Narayana, the commentator here offers
another, viz., the ayanam or layasthanam of Nara or Jivasangha.
1351. Vaikuntha has various etymologies. The commentator inclines to
explain it as 'one who brings together all creatures.' Purusha is full;
as applied to Narayana, it, of course, means one who has no defect but
who is the sole representative of fullness. Sukla or Suddha or pure.
Vishnu is all-pervading. Sanatan is kutastha or uniform or immutable.
Munjakesa, is possessed of yellow hair, or hair of the hue of Munja
grass. Harismasru is having a tawny beard.
1352. Penances are meritorious. The very sight of Hari that I obtain was
as efficacious as a course of the austerest penances. Of course, in
consequence of that and my other penances great have been the rewards
that I have enjoyed. It seems, however, that the full measure of rewards
has not been reaped; the remnant is to be enjoyed by me now, for I am
about to ask thee about the fruits of acts. Sacred and highly auspicious
is my enquiry.


Pages:
2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942