SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 2914 | Next

Mulholland, Rosa, 1841-1921

"The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 3 Books 8, 9, 10, 11 and 12"

What is said in these two lines is simply this: the
duties (dharmah), relating to the Chaturthopanishat or, the Knowledge of
Paramatman, are sadharanah or common to all the four orders of men and
modes of life. Those duties, of course, are sama, dama, uparama,
titiksha, sraddha, samadhi. What is said in the last line of 30 is that
Brahmanas of pure hearts and restrained souls always succeed (by the help
of those duties) in acquiring or attaining to that Turiya or
consciousness of Brahma.
1267. Apavargamiti is explained by the commentator as apavargaprada vidya
or Brahmasakshatkararupa vrittiryasmin iti. Nityin is avasyakah.
Yatidharmah is a life of Renunciation. What is meant by sanatanah is
sampradayagatah.
1268. Sadharana is opposed to kevala. Yathavalam implies yathavaira-gyam,
Gachcchatam Gachcchatam means purushamatrasyavanigvya-dhadeh. The Burdwan
translator misses the sense altogether and K.P. Singha quietly passes
over the entire second line of this triplet. Durvala means he who is
wanting in vairagya.
1269. The commentator explains that the object of this verse is to show
that even if there be equality in respect of the end that is attained in
next life, there is more of real felicity in a life of Renunciation than
in a life of enjoyment. The Burdwan translator misses the sense entirely.
1270. The Burdwan translator gives a very erroneous version of this verse.
1271. For by Knowledge Emancipation is obtained.
1272. Vatarechaka is bhastra or a bellows.


Pages:
2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926