1014. Atmayaji is explained as one who performs his own sraddha or
obsequial rites. The Sandhi in the next word is arsha; atmakrida is one
who does not take pleasure in wife or children but whose source of
pleasure is his own self: Similarly, atmasraya is one who without
depending upon kings or others takes refuge in himself.
1015. Such sacrifice, for example, as those called Brahma-yajna, etc.
1016. Yajinam yajna is the sacrifice of ordinary sacrifices, i.e., the
usual sacrifices consisting of tangible offerings unto the deities, and
performed with the aid of Vedic mantras. The ablative implies cause.
Atmani ijya is sacrifice in Self, i.e., Yoga. The meaning of the first
line, therefore, is when through performance of ordinary sacrifices and
rites, the mind becomes pure and the sacrificer is enabled to practise
yoga. Unto the three fires he should duly sacrifice on his own self.
means, of course, that without any longer adoring his fires by visible
rites and actual recitation of mantras, he should, for the sake of
emancipation, worship in his own self or seek the extinction of mind and
knowledge in Yoga.
1017. To this day every orthodox Brahmana or Kshatriya or Vaisya never
eats without offering at the outset five small mouthfuls unto the five
vital breaths, i.e., Prana, Apana, Samana, Udana, and Vyana.
1018. Vapya or Vapayitwa means causing or obtaining a shave. The Burdwan
translator makes a blunder by supposing it to mean parivyapta.
Pages:
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876