SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 2855 | Next

Mulholland, Rosa, 1841-1921

"The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 3 Books 8, 9, 10, 11 and 12"

Then it is
said that Chetana (by which is implied the Soul here) is not the refuge
of the knowledge for the Soul is dissociated from everything and
incapable of transformation of any kind. The question is then mentally
started,--May not the Gunas be the qualities of the knowledge (instead of
being, as said above, its refuge)? For dispelling this doubt, it is
stated that Sattwa is the product of Tejas (Desire). The Gunas are _not_
the product of Tejas. Hence the Gunas, which have a different origin
cannot be the properties of Sattwa. The Gunas exist independently of
Desire. Thus the knowledge, which has Desire for its originating cause,
rests on the Gunas or has them for its refuge. In this verse, therefore,
the nature of the body, the knowledge, and the Gunas, is expounded. The
grammatical construction of the first line is exceedingly terse.
957. Such men behold Brahma in all things. Abhijanah is explained by the
commentator as sishyakuladih. This seems to be the true meaning of the
word here.
958. In rendering this word tatam (where it occurs in the Gita), it has
been shown that to take it as equivalent to 'spread' is incorrect. In
such connections, it is evident that it means 'pervaded!
959. If I have understood the gloss aright, this is what the first line
of 21 means. Vedatma is explained as Vedic sound, i.e., the instructions
inculcated in the Vedas. The word atma in the second clause means simply
oneself or a person or individual.


Pages:
2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867