SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 2834 | Next

Mulholland, Rosa, 1841-1921

"The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 3 Books 8, 9, 10, 11 and 12"

Only the
Supreme Soul cannot be affected. Hence, Brahma is often said to be "above
Prakriti." Prakriti, here, is of course used in its largest sense.
867. The second line of verse 8, and the last clause of the first line of
verse 9, are wrongly rendered by both the Vernacular translators. K.P.
Singha omits certain portions, while the Burdwan translator, as usual,
writes nonsense. The verb is nihnuvanti, meaning 'conceal: i.e., 'do not
brag of.' The verb vadishyanti is to be repeated after ahite hitam. For
hitam ahitam may be read by way of antithesis.
868. K.P. Singha mistranslates this verse.
869. The Burdwan translator misunderstands the word anavajnata. K.P.
Singha skips over it.
870. The sense is this: though really unattached, he seems to be
attached. In this there is especial merit. A man doing the duties of a
householder, without, however, being attached to wife and children and
possessions, is a very superior person. Such a one has been compared to a
lotus leaf, which, when dipped in water, is never soaked or drenched by
it. Some, seeing the difficulty of the combat, fly away. In this there is
little merit. To face all objects of desire, to enjoy them, but all the
while to remain so unattached to them as not to feel the slightest pang
if dissociated from them, is more meritorious.
871. Kalajnanena nishthitam are the words of the original. Vyasa's answer
is taken up with assigning limits to the successive periods of Creation
and Non-existence, or the durations of Brahman's wakeful and sleeping
periods.


Pages:
2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846