SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 2797 | Next

Mulholland, Rosa, 1841-1921

"The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 3 Books 8, 9, 10, 11 and 12"


Tadgatah is explained by the commentator as udayastamanagatah or
taddarsinah.
681. Both the vernacular translators render the second line incorrectly.
The first line is elliptical, and would be complete by supplying asannam
pasyanti. The paraphrase of the second line is Pratyayannam Jneyam
Jnanabhisamhitam(prati)ninisante. Jneyam is explained by the commentator
as prapancham. Jnanabhisamhitam means that which is known by the name of
Knowledge, i.e., Brahma, which has many similar names some of which the
commentator quotes such as Satyam (truth), Jananam (knowledge), Anantam
(infinite), Vijnanam (true knowledge), Anandam (joy or happiness).
682. Tamas is another name for Rahu. The first line, therefore, refers to
the manner in which an eclipse occurs. There is no absolute necessity,
however, for taking it as an allusion to the eclipse. The meaning may be
more general. Every day, during the lighted fortnight, the moon gains in
appearance, as, indeed, every day, during the dark fortnight, it loses in
appearance. It may, therefore, be said that darkness approaches it or
leaves it for eating it away or discovering it more and more. The actual
process of covering and discovering cannot be noticed. This circumstance
may be taken as furnishing the simile. In verse 21, similarly, tamas is
capable of a wider meaning. In 22, the word Rahu is used. It should be
explained, however, that Rahu is no imaginary monster as the Puranas
describe but the descending node of the moon, i.


Pages:
2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809