The beautiful sonnet to her, which accompanies
the dedication of his tragedy of _Mirra_, well deserves the monument; there
is so much feeling in it that I cannot retrain from transcribing it:
Vergognando talor, che ancor si taccia,
Donna, per me l'almo tuo nome in fronte
Di queste omai gla troppe a te ben conte
Tragedie, ond'io di folle avrommi taccia;
Or vo' qual d'esse meno a te dispiaccia
Di te fregiar; benche di tutte il fonte
Tu sola fosti, e'l viver mio non conte
Se non dal Di, ch'al viver tuo si allaccia.
Della figlia di Ciniro infelice
L'orrendo a un tempo ed innocente amore
Sempre da' tuoi begli occhi il planto elice;
Prova emmi questo, ch'al mio dubbio core
Tacitamente imperiosa dice,
Ch'io di Mirra consacri a te il dolore.
In this sanctuary (church of the _Santa Croce_) are likewise the tombs and
monuments of other great men which Italy has produced. There is the
monument erected to Galileo which represents the earth turning round the
sun with the emphatic words: _Eppur si muove._ Here too repose the ashes of
Machiavelli and Michel Angelo. This church is in fact the Westminster Abbey
of Florence.
Pages:
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337